菜单

好上将,mg4355线路检测能知天下事!

2019年3月25日 - mg4355线路检测

华语课堂上,师生寒暄多围绕“去哪儿玩”“吃什么”“天气什么”一类,中文化教育师除了闽南语知识过硬,更应当是知识面丰硕,提供近年来热门话题的中国和英国双语版,拓展聊天内容哦!

报考学士同学,能够看成政治热点、英文阅读材质使用。

强降雨 torrential rain

Days of torrential rain in central China’s Hunan province raised the
water level of the Xiangjiang River, a major tributary of the Yangtze
River, to exceed its record flood level Sunday morning.

福建省连日强降雨,导致尼罗河首要支流黑龙江水位上升,31日上午已超历史最高水位。

Already at 3.2 meters above the warning level, the water level is
expected to continue to rise as heavy rain is forecast for upstream
regions over the next few days.

时下,闽江水位已超警戒水位3.2米,现在几天上游地区强下雨继续,水位恐怕继续回升。

Tributary指的是a stream or river that flows into a larger
one,即“支流”,“XX江/河的分流”一般都用a tributary of
…River表示,比如那里的a major tributary of the Yangtze River大概a
tributary of the
亚马逊(Amazon)(亚马逊河的一条支流),等等。因为支流也分高低,所以能够在tributary前面添加major来表示某条长河是“主要支流”。

在水艺术学上,支流(tributary)指汇入另一条长河(或别的水体)而不直接入海的水流。支流所汇入的水流称为干流或主流(mainstream),两河或多河交汇之处称为合流或合流处(confluence)。与支流相反的气象称为分流(distributary)。

笑气 laughing gas

Chinese student Lin Na (not her real name) got hooked on laughing gas
while studying in the U.S., resulting in serious injury.

神州上学的小孩子林娜(化名)在United States攻读时期吸食笑气成瘾,导致人身机能严重受损。

笑气(laughing 瓦斯),学名一氧化二氮(nitrous
oxide),在室温下是无色(colorless)、无味的不可燃气体(odorless
non-flammable 瓦斯)。温度上升后,可成为很强的氧化剂(powerful
oxidizer)。

因为具备麻醉成效(anaesthetic
effects),一氧化二氮曾经被广泛应用于内科和牙科治疗;也因为吸入此气体之后,人会时有爆发愉悦的感觉到(euphoric
effects),所以才会得名“笑气”。此外,一氧化二氮还可用作火箭推进剂中的氧化剂(oxidizer
in rocket propellants),以及赛车时升高外燃机的引力输出(increase the
power output of engines)。

据媒体报纸发表,年轻人吸食“笑气”时先将气体冲进气球,然后抱着气球吸食,这种气球被称作“嗨气球”(dizzy
balloons)。

“笑气”进入血液后会导致人身缺氧,短期吸食也许滋生早搏(high blood
pressure)、晕厥(syncope),甚至心脏病发作(heart
attack)。长时直接触此类气体还可挑起贫血(anemia)及中枢神经系统损伤(central
nervous system injury)等。倘诺超量摄入,相当的大概因为缺氧导致窒息离世(die
of suffocation)。

如今,笑气尚未列入小编国麻醉药品品种目录(catalogue of narcotic
drugs)、精神药品品种目录(catalogue of psychotropic
drugs)。国家食药品监督局曾公布一份关于“吸入笑气”的限定布告,明显标明吸入笑气利肠府装置被列为第壹类医械。

“圣Andre”勋章 the Order of St. Andrew the Apostle

5月十三日,国家主席习近平(Xi Jinping)在布鲁塞尔克Rim林宫同俄罗丝总统普京先生进行会谈。会谈后,普京(Pu Jing)向习近平(Xi Jinping)授予俄罗丝国家最高勋章“圣Andre”勋章。

Noting that China and Russia are good neighbors, friends and partners,
Xi told Putin during talks at the Kremlin that the bilateral
comprehensive strategic partnership of coordination is in the
fundamental interests of the two countries and peoples, which boasts a
strong vitality and huge development potential and will be able to
withstand the test of international vicissitudes.

习大大提出,中国和俄罗斯两国是好邻居、好爱人、好伙伴。中国和俄罗丝全面战略同盟伙伴关系符合2国和两国人民根本金和利息益,具有强有力活力和高大发展潜力,经得起国际风云万变考验。

Putin presented Xi with the Order of St. Andrew the Apostle, one of
Russia’s highest honors, for his prominent work in strengthening
friendship between the peoples of Russia and China.

普京总统向习主席授予俄罗丝国家最高勋章“圣Andre”勋章,对习主席为抓牢中国和俄罗丝2国人民友谊做出的卓绝进献致意。

“圣Andre”勋章(the Order of St. Andrew the
Apostle)是俄罗斯的万丈勋章(the highest order of the Russian
Federation),1698年由Peter一世设立,一九一六年,该勋章停用;一九九六年回复行使,是俄罗斯最高荣誉的象征。

王者荣耀 King of Glory

Tencent’s mobile game King of Glory is enjoying phenomenal popularity
with over 200 million registered players, 36 million of whom are middle
and primary school students.

腾讯手游《王者荣耀》已变为气象级的流行游戏,近年来已有跨越2亿注册用户。当中,3600万人是中型小型学生。

只是,因为玩家群众体育中关系众多未成年,时不时也有玩乐成瘾酿成喜剧的情事爆出,因此那款游戏在网上也引发了不小的争辩。

中新网认为,《王者荣耀》给孩子们造成的不良影响有八个方面:

一是娱乐剧情空虚和无事生非历史,扭曲价值观和观念;二是超负荷沉迷让儿女在奋发与人体上被过度消耗。

First, the game’s content is a twist of values and historical views.
Second, young people’s minds and bodies are consumed by their indulgence
in the game.

腾讯在法定微信公众号刊文,引述《王者荣耀》开发组织关于首席执行官称:

王者作为一款游戏产品,游戏设计本身是完全符合国家分明的(the game’s
design fully complied with government
requirements),但王者今后已经是一款国民游戏,就务须担当起相应的职分。

该老总说:

“就算近年来国内还平素不移动游戏防沉迷的明显规定,但我们决定首先做出一些不遗余力和尝试……来化解家长的焦虑。”

China does not yet have any guidelines to prevent mobile-gaming
addiction, but we decided to take the initiative…and dispel parents’
concerns.

据此,腾讯于五月15日以《王者荣耀》为试点,率先推出常规游戏防沉迷系统的“三板斧”(“three
broad axes”)。

该种类被称为中华夏族民共和国娱乐行业有史以来最严谨的防沉迷措施(most serious
anti-addiction measures in history)。

简短来说,那三板斧便是以下一名目繁多措施:

1.
1贰周岁以下(含十三虚岁)未成年人天天限玩1小时,并铺排上线晚上9时过后不准登陆效能;

Users 12 years of age and younger are limited to one hour of play a day
and will not be permitted to sign in after 9pm.

11周岁以上少年每一天限玩2小时;

Users between 12 and 18 years of age are limited to two hours per day.

当先时间的玩家将被游戏强制下线。

Those who play beyond the allotted time period will be forced to go
offline.

接力追加“未成年人消费限额”效率,限制未成年人的非理性消费。

Tencent will also place caps on the amount of money that underage users
can spend on the platform, so as to rein in minors’ irrational
consumption.

2.
升任成长守护平台,大幅下落操作门槛,家长只供给不难步骤就能够成功绑定,对未成年人子女的十三十一日游账号举行正规行为的监护。

Tencent also said it would upgrade a parental control platform to make
it easier for parents to monitor their children’s gaming account
activities.

  1. 加重实名验证体系。

Step up the requirement of real-name registration for all users.

人为日光 artificial sun

Chinese scientists announced they have set a new world record by
achieving 101.2 seconds of steady-state H-mode operation of the tokamak,
an experimental device designed to harness the energy of fusion.

小编国地农学家发布,他们成功促成了托卡马克101.2秒稳态高约束运营,创制了新的世界纪录。托卡马克是一种意志利用核聚变能量的试验装置。

The milestone meant China’s Experimental Advanced Superconducting
Tokamak (EAST), dubbed “artificial sun,” became the world’s first
tokamak device to achieve the 100-second-level, Hefei Institute of
Physical Science under the Chinese Academy of Sciences said Wednesday.

中国科高校普罗维登斯物质科研院四日称,这一里程碑式事件证明着,小编国的”全超导托卡马克实验装置(东方超环)”成为世界第1个运营时刻达到百秒量级的托卡马克装置。东方超环也被称作”人造日光”。

西边超环(Experimental Advanced Superconducting
Tokamak,EAST)是社会风气上第二个达成稳态高约束形式运营持续时间达到百秒量级的托卡马克核聚变实验装置,对国际热核聚变试验堆(International
Thermonuclear Experimental Reactor,ITE汉兰达)布署有所关键不利意义。

ITE汉兰达陈设是日前世界上规模最大的国际核聚变钻探科学和技术项目(international
nuclear fusion research and engineering
megaproject),也是社会风气上最大的磁约束等离子体物理实验(the world’s
largest magnetic confinement plasma physics
experiment)。ITE卡宴安顿将修建、运营三个可不止点火的托卡马克型聚变实验堆(a
burning/self-sustaining tokamak nuclear fusion
reactor),以表明聚变反应堆的工程技术可行性。

托卡马克(tokamak)是一种选用磁约束(magnetic
confinement)来促成受控核聚变(controlled thermonuclear fusion
power)的环形容器。它的名字Tokamak
来源于环形(toroidal)、真空室(kamera)、磁(magnet)、线圈(kotushka),最初是由前苏维埃社会主义共和国缔盟物经济学家伊戈尔·塔姆等人在20世纪50年份发明的。托卡马克的中央是两个环形的真空室,外面缠绕着线圈。在通电的时候托卡马克的在那之中会发生巨大的螺旋型磁场,将中间的等离子体加热到很高的热度,以达到核聚变的目标。

无人智能巡逻艇 unmanned patrol speedboat

The Institute of Intelligent Machines under the Chinese Academy of
Sciences announced that it has launched the country’s first unmanned
speedboat to save people from drowning.

中科院智能手机械商讨所近日表露推出小编国首艘无人摩托艇,制止人口溺水。

那艘“无人智能巡逻艇”(unmanned patrol
speedboat)装备了录制头、GPS导航(GPS navigation)、声纳(sonar
detector)等各类高科学和技术装备,同时岸上还架设了20多台光学录制(optical
camera)和热红外录像头(thermal infrared
camera)。识别到有人进来危险水域(dangerous
waters),巡逻艇会鸣笛并用喇叭警告对方快捷离开,同时对进入危险水域的人手举行定点、总结溺水风险(calculate
the risk of drowning),并向值班人士发送消息。

6月13日午后,巢湖市公安厅西湖水上分局在天鹅湖进行“无人智能巡逻艇”首巡仪式(the
craft made its debut recently at swan Lake in Hefei, capital of east
China’s Anhui
province)。据研究开发职员介绍,巡逻艇是充电的(rechargeable),可以保障24小时在湖面上游弋,白天重大是靠高清录像头,深夜则是热线录像头,识别范围在500米以内。

A冠道录取布告书 A安德拉 admission notice

The Northwestern Polytechnical University on Tuesday issued the letter
of acceptance using Augmented Reality (AR) technology to students. This
is the first AR-enabled university admission notice in China.

三日,西北海洋大学向学生发生了选取增强现实(A卡宴)技术的任用布告书。那是国内首份启用ALacrosse的高等学校录取通告书。

三十日午后,国内第三封A路虎极光大学录取文告书(A福睿斯 university admission
notice)从位于古村落布里斯托的西北方科学技术大学发生,文告书的全体者是发源湖北的艺术类考生魏同学。听他们说,今年西北体育学院在每一份录取通告书中都停放了基于A奥迪Q5技术的虚构学校平台(embed
a virtual campus platform based on A福睿斯 technology)。

ATucson技术可实时地一个钱打二拾七个结录像头视角的职位及角度(calculate the position and
angle of camera view in real time),并累加相应图像、录像和3D模型(images,
videos and 3D models),将真实和编造世界无缝集成 (seamlessly integrate
the physical and virtual worlds)。

据介绍,收到APAJERO录取通知书(admission notice, letter of
acceptance)的同班,只需完毕三步:拿起微信扫一扫,关心文告书上的”畅玩A中华V”;下载”西北审计学院增强现实”应用;打开应用,扫描文告书正反面(scan
the letter, front and back),就能尽情查看校情校史(history of the
university)介绍、学科特点(discipline
characteristics)显示等主旨内容。当扫描文告书背面包车型客车”航空”、”航天”、”航海”(aviation,
space and sailing)标志时,会冒出有关西北工业高校学院和学校特色的动态展现(dynamic
display of the school features)。该校招生办公室(admissions
office)副理事谢丹代表,A奥迪Q3录取公告书不仅让录取新闻”动”了四起,更通过新媒体(new
media)新技巧使高校育人干活”活”了四起:用学生喜闻乐见的主意,提前了立异大门的开启时间,丰裕了履新基因的传承渠道。

扶老人风险成本 risk fund for those who help the elderly

A charity organization in Shenyang, Liaoning, established the country’s
first risk fund for those kind-hearted people who fall into trouble
after going to the assistance of a senior citizen.

近年,山西省大连市一家爱心团体面向那个因协理老人而沦为麻烦的热心人,设立了国内第⑤个扶老人危害资本。

近期,好心人向前辈伸出帮扶(good Samaritans go to the aid of an elderly
person)却被毁谤为造成老人出事的主犯祸首,结果反遭起诉索赔(be sued for
compensation)的风云屡见报端。老人向好人讹钱的奴颜婢膝行为(scandalous
behavior of elderly people extorting money from good
Samaritans)给社会带来了极其倒霉的影响,使芸芸众生不再甘于援助外人(make
people reluctant to help others)。

今天,”扶老人风险资本(risk fund for those who help the
elderly)”能为搀扶者提供不错的维护,该基金意在鼓励民众向那贰个须要帮助的人伸出援助(encourage
the public to extend a helping hand to people in need)。首期基金(initial
fund)金额为20万元,基金时效至后年初。任何遇上费力的”扶老人者”均可拨打热线电话(call
the hotline),该爱心协会将派工作职员为明人举办查证取证(investigate the
incident and collect evidence),并职分提供法律援救(provide free legal
aid)、医药费(medical
expense)垫付和代为赔偿服务,为扶持老人带来的高危害兜底。

专家代表,固然人们对第叁方珍重措施表示欢迎,全社会都应培养和磨炼权利感和诚信意识(the
whole society should cultivate a sense of duty and
integrity),防止冤枉好人(avoid doing wrong to good
Samaritans)。别的,政坛还应完善连锁法律法规(laws and regulations should
be improved),以体贴那多少个愿意伸出帮衬的搀扶者。

收费公路债券 toll road bond

China will issue local toll road bonds this year to standardize local
government’s financing for toll roads, according to an official
statement released by the Ministry of Finance and Ministry of Transport
on Wednesday.

基于财政部、交运部25日通知的一份官方文书,二〇一九年小编国将发行地点收费公路债券,以规范地点政党的收费公路融资作为。

基于财政部、交运部印发的《地点当局收费公路专项债券管理措施(试行)》,地方政坛收费公路(toll
road,
tollway)专项债券是地方当局专项债券的2个体系,是指地点政坛为提升政党收费公路举借,以项目相应并纳入政党性基金预算管理的车辆通行费收入、专项收入偿还的专项债券(special-purpose
bond)。

过去地点发展收费公路首要有三种格局,一种是由社会投资者使用BOT(build-operate-transfer,建设-经营-转让)等经营性形式建设,另一种是由县级以上交通运输部门使用”贷款修路、收费还贷(borrow
loans from banks for road construction and pay back the loans with toll
collections)”形式建设。随着地点本来各种交通融通资金平台的内阁融通资金效应被吊销,发行地方当局债券(local
government bond)成为地点政党推行债务融通资金新建公路的绝无仅有渠道(the only
debt-financing channel for new road
construction)。政党收费公路(government-operated toll
road)”贷款修路、收费偿还”形式须求相应调整,改为内阁发行专项债券格局筹措建设资金。

本次揭橥的试行办法鲜明,收费公路专项债券资金财产专项用于政坛收费公路项目建设,优先用于国家高速公路项目建设,重点支持”一带手拉手”(Belt
and Road Initiative)、京津冀协同进步(coordinated development of
Beijing-Tianjin-赫柏i region)、亚马逊河经济带(Yangtze River Economic
Belt)三大战略规划的内阁收费公路项目建设。

无人超市 unmanned supermarket

Domestic e-commerce giant Alibaba opened two grocery stores with no
cashiers in Hangzhou recently, following the example of Amazon, which
opened its first unmanned supermarket AmazonGo in the US last year.

2018年,亚马逊(Amazon)在United States办起其首家无人超级市场亚马逊Go。近来国内电子商务巨头阿里巴巴(Alibaba)效仿亚马逊,在大阪设置了两家没有收银员的百货公司。

近期,阿里Baba(Alibaba)在青岛开办了两家无人超市(unmanned
supermarket)。那两家无人超级市场使用了生物识别(biological
recognition)和纵深学习(in-depth learning)等先进的数字支付技术(advanced
digital payment technology)。顾客需求有三个支付宝账户(Alipay
account),离开集团时购物消费将从其账户上活动扣除(the payment for their
purchases are automatically deducted from their
account)。生物识别技术将可扶助无人超级市场识别出盗窃者和信用记录较差的顾客(consumer
with poor credit records)。

无人超级市场是有望促进零售业发展的壹回改进(an innovation that is expected to
promote the development of the retail
industry)。它将线上服务与线下服务的优势相结合(combine the advantages of
online and offline service),创建了零售业的新方式(create a new model for
the retail industry),目的在于为人们提供更便于急速的购物体验(offer people a
more convenient and efficient shopping experience)。

在业老婆士看来,无人超级市场符合零售业日趋多元化、科技(science and technology)化、前卫化的大趋势,但其发展也面临着不少痛点。首先中夏族民共和国从没自助购物(self-help
shopping)的消费习惯,无人店的货品丢失率、设备耗损率、店内干净等都要求考虑在内。此外,近年来想要进入当先3/6无人店,消费者首先步要求通过微信或支付宝验证身份(verify
their identity)。在人口老化(aging
population)日趋严重的明天,那给年长的消费者顺利使用无人有利店(convenience
store)设置了不低的三昧。

鄙视链 chain of contempt

Based on the quality, diversity and price of animated series, a
so-called “chain of contempt” analysis of the sector went viral on
social media. The pyramid-shaped graphic lists Chinese and foreign
animation programs in three layers according to popularity.

有趣的事品质、多种性以及价格等因素排列的动画片“鄙视链”在交际媒体疯传。那些金字塔型的鄙视链依照动画片的受欢迎程度将进口和外国动画片分为八个层级。

At the top are the most popular cartoons that are not translated into
Chinese yet, such as Adventure Time, Bob’s Burgers and Bear Bernard.
These are followed by cartoons imported from the United States, Europe,
South Korea and Japan, including Walt Disney animations, SpongeBob
SquarePants and Thomas the Tank Engine & Friends. The Chinese series
Pleasant Goat and Big Big Wolf, Boonie Bears and GG Bond ranked at the
bottom of the pyramid.

座落金字塔尖的是《探险活宝》、《和颜悦色秘Luli马店》、《倒霉熊》等最盛行、还未曾汉语版的卡通片,紧随其后的是《迪士尼》、《海绵婴孩》、《托马斯小列车》等从欧洲和美洲、日韩等地引进的卡通片片,《喜羊羊》、《熊出没》、《猪猪侠》等进口动画排在塔底。

“鄙视链”(chain of
contempt)一词最早见于南方城市报二零一一年13月十十二五日布拉迪斯拉发杂志“城市周刊”专题:“在鄙视已经变得露骨、无畏、无所顾忌的当下,就像是不鄙视无以证明本人的美好、高端与成功。你鄙视本人,笔者看不起他,鄙视食品链将免除的等级制度再次建构,竖中指、翻白眼便是隔开自恋、自卑的‘宫墙’。”

假若用菲律宾语来表明的话,chain of contempt is a somewhat linear sequence of
links, where each link feels superior to its next link and consequently
shows contempt toward
it(鄙视链从某种意义上说就是例外交事务物间的线性排列,该类别上的各种事物都觉着温馨比排在前面包车型客车事物更高端,由此对其突显出鄙视的态势)。

Contempt表示“轻视、蔑视,(对规则等)藐视、不顾”的意思,常用的铺垫有have
contempt for
someone/something(鄙视某人/某事),如果有人在法庭上海大学吵大闹,法官就只怕会以“藐视法庭罪”(contempt
of court)对其开始展览惩罚。

滩长制 coast chief

Zhejiang province is to appoint coast chiefs to fight pollution and
illegal fishing.

青海省将推行滩长制来治污和违法捕鱼。

The provincial government said that the arrangement will take effect on
August 7 and by the end of this year all coasts in Zhejiang should have
their chiefs.

广西省府代表,滩长制将从1月十11日始于执行,到二〇一九年岁末,省外全体沙滩都将促成滩长全覆盖。

滩长(coast
chief)的第贰任务包罗完善取缔沙滩违犯禁令渔具、“三无”捕鲸船(imposing a
comprehensive ban on illegal fishing gears and unlicensed fishing
boats),抓牢入海排放污水口和农药清滩行为监管(strengthening supervision on
waste and pesticide discharged into the sea),压实地下占有海滩(
illegal use of coasts)、违法修、造、拆船只监禁(illegal ship building,
repairing and recycling),抓好岸线管理和整理修复(shoreline management
and renovation)。

湖北省海洋与渔业局相关领导表示,沙滩管理涉及海洋能源珍爱(marine
resources conservation)、海陆水环境治理(land and sea water environment
management)、沙滩使用管理等,是一项限制广、领域多、变动大的繁杂的系统工程。

职分犯罪 work-related crime

A total of 30,538 Chinese officials were investigated for work-related
crimes in the first half of 2017, according to a seminar for chief
procurators on Wednesday.

1日,全国民代表大会检察官商讨班会议代表,二〇一九年上四个月,全国立案侦查职分犯罪人数达305三19人。

任务犯罪(work-related crime/duty
crime)是指国家机关、跨国集团、公司事业单位、人民团体育工作作职员利用已有职权,贪赃(corruption)、贿赂(bribery)、徇私舞弊(playing
favoritism and committing irregularities)、滥权(abusing
authority)、玩忽职守(dereliction of duty),侵袭公民职责(infringing
civil
rights),破坏国家对公务活动的典章规范,依照民事诉讼法应当给予刑事处置处罚的违犯律法。

当年1到5月,除首都、江西、江苏七个试点地区外,其余二十七个省区立案侦查贪赃贿赂、渎职侵权等职责犯罪3053七个人,同期相比上涨19.6%。当中原县处级干部(officials
on county level)150七个人、原厅局级干(officials on bureau level)22四个人。

在扶贫济困领域审查批准职责犯罪(duty crimes in poverty alleviation
work)16五21位,同期相比较上涨81.7%;卓越查处重庆大学权利事故背后的职责犯罪(work-related
crimes that led to accidents with serious
consequences)49四个人。在任务犯罪国际追逃追赃专项工作(campaign to hunt
down fleeing fugitives implicated in duty-related
crimes)方面,已有四十一个国家和地区遣返、劝返外逃职分犯罪嫌疑人(suspects
who were repatriated or persuaded to return to
China)1柒拾3个人,个中“百名红通职员”二十八个人。

共享床铺 shared sleep cabin

Following shared bikes, shared umbrellas and shared chargers, the
sharing economy has welcomed a new player:shared sleep cabins, although
its future looks uncertain.

继共享单车、共享雨伞、共享充电器之后,共享经济又迎来了三个新情势:共享床铺,然而,该方式前景尚不明朗。

“共享床铺”(shared sleep
cabin)是二个长约2米、宽约1米的外形相仿太空舱的睡眠舱(sleep
capsule),正确的叫法是“共享自助休息舱”,舱内可调节和测试灯光,还配置USB接口、充电口、免费Wi-Fi、插座等,有微型换气扇,但尚未空气调节器。

用户可经过扫描二维码(scan a QXC90code),打开舱门,点击“解锁舱门”能够近日离开也足以终结入住,贰次性寝具(disposable
bedding kit)(包蕴太空毯blanket、贰遍性床单bedsheet、三回性枕巾pillow
cover 、湿纸巾wet tissue)等均由租客自取。

在首都、东京和圣Diego试运作一段时间后,三地的体验店于二月二日关停举行技能整顿改进(technical
overhaul),“享睡空间”首脑导代建功表示,借这几个关门的空子,把系统升级了,身份注解和花费系统也一应俱全一下(improve
the ID verification and payment
system),也跟COO部门进一步交流。假诺无法让顾客满足,也无法落得政党的监禁供给,肯定不会规范大规模地推出这几个产品。

合拍片 co-production

China Central Television (CCTV) has announced a deal with toy
manufacturer Hasbro to produce an animation featuring the Transformers
together with the Chinese mythological character, Nezha.

中中原人民共和国CCTV宣布与U.S.玩具创设商孩之宝完成合作共谋,将制作以变形金刚和九州旧事人物李哪吒为支柱的卡通片。

“联合拍片片”在土耳其共和国(Türkiye Cumhuriyeti)语里司空眼惯都用co-production来表示,本次制作将中国的好玩的事人物哪吒三太子与米国的风行文化形象变形金刚相结合,其实也可以称作crossover,即“三种不一样风格的搅和、融合”。

The Beijinger网站在简报这一个音讯的时候正是那样说的:

You’ve enjoyed them separately but battling robots and Chinese mythology
will finally meet-up in the ultimate crossover as state broadcaster CCTV
and toy maker Hasbro have agreed to collaborate on a cartoon that will
feature the Transformers and Nezha, a popular Chinese mythological
character.

哪吒三太子和变形金刚你都欣赏,但是今后,骁勇善战的小车人和中华的传说人物李哪吒终于要在一部终极融合大戏中相见了。中央电视台和玩具创设商孩之宝已经达成协议要共同制作一部以变形金刚和华夏传说人物哪吒三太子的卡通。

两者就制作规格(production standards)、播出时间(air
date)、知识产权归属(IP ownership)、法律事务(legal
affairs)等地点达成共同的认识。双方还表示,期待建立尤其牢固的战略合营伙伴关系(strategic
partnership),深度挖掘经典动画片IP的品牌价值(explore brand value of
classic cartoons),进一步振奋既有动画IP的品牌活力(further stimulate
vitality of existing cartoons)。

中印边防 China-India border

The Ministry of Defense has demanded India immediately withdraw its
military from Chinese territory, warning its leaders not to leave things
to luck or have unrealistic expectations.

国防部要求印方随即将越界的边防人士撤回,提示印方,不要心存侥幸,不要抱着不切实际的幻想。

111月首旬,中方在洞朗地区道路施工(road construction at Doklam
area)时,遭到印军越线阻拦。洞朗地区是华夏海疆,中方在投机领域上拓展符合规律的修路活动,那是中华的主权行为,完全正当合法。印方公然派军队越过双方认可的边界线进入中国境内(the
Indian military crossed the mutually recognized section of the
China-India
border),其表现严重损害中中原人民共和国主权、严重背离了商法基本准则(India’s
actions had severely infringed China’s sovereignty and the basic
principles of international laws)。

吴谦表示,中方捍吴国家土地主权的决心和心志坚决,将不惜一切代价维护本身的领域主权和安全利益(China
will resolutely protect its territorial sovereignty, and will spare no
effort in maintaining its sovereignty and security
interests)。中夏族民共和国边防部队已在现地选择热切应对方法,并将越加抓好针对性安排和教练(Chinese
border troops have begun emergency measures, and will strengthen
specific training and deployment)。

她唤醒印方,不要心存侥幸,不要抱着不切实际的奇想。中夏族民共和国人民解放军建军90年的野史作证了一些,那正是大家捍燕国家主权和领土完整的力量手段不断增高,决心恒心坚定(The
People’s Liberation Army’s 90 years of history is testimony to China’s
capabilities in protecting its sovereignty and its unshakable
resolve)。撼山易,撼解放军难(It might be easier to shake the mountains
than shake the PLA)。

悬挂式单轨列车 mounted monorail train

Chinese rail car manufacturer CRRC Qingdao Sifang has unveiled a
prototype of a mounted monorail train with a maximum operating speed of
70 kilometers per hour, the fastest of its kind in China.

国内最快速的悬挂式单轨列车近日在克利夫兰中车四方下线,最高运转时速为70英里。

悬挂式单轨列车(mounted monorail train),又被称呼空轨或空中列车(sky
train),是一种轻型、中速、中运量、低本钱的风行公交格局(new mode of
transportation featuring light weight, moderate speed, medium capacity
and low manufacturing cost)。

那款悬挂式单轨车辆爬坡能力强(strong climbing
ability),最大爬坡能力达到100‰(列车前行一千米后中度上升100米),是经常地铁车辆爬坡能力三倍以上,可在地势崎岖陡峭的山区灵活运转,并确认保证全体较高安全性和舒适度,载客流量(passenger
capacity)可高达300至510余人。

悬挂式单轨列车的清规戒律在车的正上方,行驶中既不受雨雪天气影响,也不会有脱轨风险,列车有二种主被动安全设置,如全车监察和控制连串(whole-train
monitoring system)、蓄电池救援(battery rescue)和联挂救援(coupling
rescue)等。

其余,悬挂式单轨列车轨道曲线半径小,占用地面空间少,拆除与搬迁工程量可鲜明下降,节支投入,仅为地铁花费的三分之一。相对于本地有轨电车(tram),悬挂车避开了与当地车辆混行难点,具有安全、准点、载客能力强等优势(advantage
of safety, punctuality and high passenger capacity)。

现代医院管理制度 modern hospital management system

China should establish a “modern hospital management system” that
adheres to putting people’s health at the center and adheres to the
nonprofit nature of public hospitals and putting the public’s interest
as a priority, the guideline said.

《意见》提议,笔者国应创造叁个以百姓健康为骨干、百折不回公立医院的公共利益性、把社会效益放在第二人的现代医院管理制度。

《意见》建议,现代医院管理制度(modern hospital management
system)是礼仪之邦风味基本医卫制度(basic medical and healthcare system
with Chinese
characteristics)的重庆大学组成都部队分。建立现代医院管理制度,要持之以恒以人民健康为中央,坚韧不拔私立医院的公共利益性,坚定不移政务分离(government
functions separated from institution functions)、管办分开(supervision
separated from day-to-day
operations),持之以恒分类引导,鼓励探索创新,把社会效益放在第1位,举办全体权与经营权分开,达成医院治理系列和治本能力现代化(modernization
of hospital management system and capability)。

《中国共产党的中央委员会委员会关于健全深化改正若干重大难点的控制》提议:加快公立医院改善。鼓励社会办医,优先扶助实行非营利性医疗机构。允许医务职员多点执业,允许合资医疗机构纳入医布兰太尔点范围(Speed
the reform of public hospitals. Encourage private investment in the
medical sector and prioritize supporting nonprofit hospitals run by
private investors. Allow doctors to have a license to work in more than
one hospital. Allow medical insurance to cover private hospitals)。

本年的《政党工作报告》中也对私立医院改进提议了切实可行必要:深化学医学疗、医保、医药联合浮动改正。周全推开公立医院综合改造,全部撤回药品加成,协调推进医疗价格、人事工资、药品流通、医保支出格局等创新(We
will deepen the coordinated reform of medical services, health
insurance, and the medicine industry. We will introduce overall reform
in public hospitals nationwide, abolish all markups on pharmaceuticals,
and make coordinated progress in reforming health care pricing, staffing
and remuneration, medicine distribution, and models of health insurance
payment)。

富家消费价格指数 Luxury Consumer Price Index

Luxury Consumer Price Index (LCPI) in China saw an accumulated rise of
81.7 percent over the past 10 years, more than doubling the growth rate
of nationwide Consumer Price Index (CPI), according to a Hurun report
released on Wednesday.

2四日胡润商量院表露的一份报告展现,过去十年,小编国富豪消费价格指数累计上升了81.7%,是主顾价格指数(CPI)上涨幅度的两倍多。

富豪消费价格指数(Luxury Consumer PriceIndex,LCPI)是胸襟富豪生活用品价格水平随着年华变更的相对数,综合展现富豪购买的生存日常生活用品价格水平的更改情状(change
in the prices paid by luxury consumers for luxury goods and
services)。2017发生户消费价格指数涵盖富豪生活消费的房产(property)、健康(healthcare)、教育(education)、旅游(travel)等11
大类,1十多少个与高格调生活格局有关的货物价位,相比较了它们在二〇一九年1月与二零一八年八月的商海价格。

从品类来看,豪宅(luxury
property)价格继二〇一八年上升13%随后二零一九年依旧达到各档次最高幅度,达16.6%。休闲生活(leisure
entertainment)继二零一八年卷土重来1个百分点之后,总体上升6.1%。赛艇和飞机(yachts
and
jets)继二〇一八年苏醒三个百分点之后,二零一九年扩展涨幅,上涨4.4%。高档烟酒(high-end
liquor and tobacco)价格连日两年下落之后,今年上涨2.6%。有名学校教育(top
school
education)的价钱持续十一年上升,但二零一九年大幅不明明,唯有1.2%。手表和珠宝(watch
and jewelry)继二〇一八年完全上升3.9%过后今年上涨幅度上升1.1%。高档小车(luxury
car)价格连日两年下落之后,二〇一九年回复1%。华侈品配饰和保护皮肤品(luxury
accessories and cosmetic
products)价格继2018年完整稳中有升2.9%自此二零一九年大概无变化,上涨幅度为0.2%。婚庆和健康项目(wedding
and healthcare
products)第壹遍下降,降幅分别为3.6%和3.5%。富华旅游(luxury
travel)继二〇一八年回升5%随后,二零一九年大幅度下挫0.9%。

灰犀牛 grey rhino

“灰犀牛”(grey
rhino)这一定义是由U.S.A.学者、古根海姆学者奖得主Michelle?渥克(Michele
Wucker)于二〇一三年3月在达沃斯大世界论坛上提议的,在她所著的《灰犀牛:怎样回应大约率风险(The
Gray Rhino: How to Recognise and Act on the Obvious Dangers We
Ignore)》一书中,她提议,“灰犀牛正是指可能率相当大、冲击力极强却被忽视的高风险(a
highly probable, high impact yet neglected
threat):多少个大家应当发现到的风险,就像是壹只两吨重的犀牛,把牛角对准我们火速向我们攻击”。

比黑天鹅更吓人的“灰犀牛”到底是甚?

Grey rhinos are not random surprises, but problems that break out after
a series of warnings and visible evidence. When the grey rhino attacks,
its power is explosive and unstoppable.

灰犀牛不是轻易的突发事件,而是一层层预警和明明征兆之后产生出来的题材。灰犀牛袭击时,极具产生力,且不得拦截。

Michelle?渥克曾经在收集中提交的1个超人的疏忽灰犀牛的例证正是宾得。

Kodak had ignored the unstoppable trend of digital photography and was
too focused on its existing business. As a result, it missed the
opportunity of being good at making what was about to come next.

Ricoh忽视了数额摄影技巧不可阻挡的时髦,而完全专注于现有工作。结果,他们失去了在新技巧世界横空出世的火候。

那么,中中原人民共和国面临的“灰犀牛”是怎么样啊?

二〇一七年11月22十31日,国务院新闻办新闻发布厅实行音讯公布会,请主旨财政和经济领导小组织承办公室副理事杨伟民和升高改正委、总计局有关负责同志介绍当前划算时势,并答记者问。

中心财政和经济领导小组织承办公室经济一局司长王志军对华夏面临的“灰犀牛”风险做了表达:

对存在的“灰犀牛”危害隐患,如影子银行(shadow
banking)、房土地资金财产泡沫(housing market bubble)、跨国公司高杠杆(high
leverage ratio of the State-owned enterprises)、地方债务(local
debt)、违规非法集资(illegal
fund-raising)等难点,要摸清景况,区分轻重缓急和潜移默化程度,出色重点,选择有效措施,稳妥加以化解。

(中夏族民共和国早报网乌Crane语点津 Marvin英)

博洛尼亚国际中文教育中央 公众号 yayantime

劳务热线:027-65384486

办公室地点:华师资培养和演练训大楼A312

台中对外中文培养和演练就业QQ调换群:514748186

mg4355线路检测 1

相关文章

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

网站地图xml地图